区别如下:
1、hard-working,形容词短语,努力的、勤奋的,用来修饰名词。
例:Chinesepeopleisahard-workingpeople.
中国人都是努力的人。
2、hard working可以做为形容词词组。
例:He is a hard working person.
他是一个用功的人。
3、working hard和work hard只是不同时态,hard 做为副词修饰work。
例:He is working hard for the finals.
他正在努力准备期末考试。
He worked hard for the finals,but still failed.
虽然他很努力的准备期末考试,他还是没有及格。
扩展资料:
勤奋的,努力工作的用hard-working来形容。比这个还努力的用more hard-working来表示,翻译的时候也可以翻译成working harder。
比more hard-working 还努力的 the most hard-working。同学中最努力的同学可以是 the most hard-working student, 也常用 the student who works hardest来表示。
hard working = hardworking = hard-working,都可以视为是一个形容词,意思是“勤奋的/辛苦工作的”。
hard work意思是“艰苦、艰辛的工作”,是用形容词hard修饰名词work,是一个名词短语;
而work hard意思是“辛苦地工作”用副词hard修饰动词work,是一个动词短语。
其他例句:
1、He's especially hardworking.
他工作特别努力。
2、She is a good girl,and will make a hardworking devoted wife.
她是一个好姑娘,将来会成为一个勤劳忠贞的贤内助。
3、I like honest and understanding people,truthful a manofvision and hardworking.
我喜欢诚实和了解的人,真实的远见和勤奋的人。
4、He's been working hard all day.
他辛劳地工作了一天。
参考资料:百度百科-hardworking
参考资料:百度百科-work