1、首先,“ miss ”常见的 词性有两种,做为名词: n. 女士,小姐,年轻未婚女子;做为及物动词:vt. 错过;想念;缺(勤)
2、“so much”,程度副词短语,在此为“这么、非常”的含义,此处做为 状语,用来修饰“miss”这个词
3、“i miss you so much”为“主谓宾+状语”的语法结构,即此处“ miss ”为动词,再结合语境,可以知道,其含义在此处为“想念”的意思所以整个句子的翻译如下:官方、书面化一点的话,可以翻译为:“ 我非常想念你/您 ”口语化一点的话:“ 我非常想你 ”“ 我好想你 ”“ 我很想你 ”狂野 一点的:“我在疯狂的思念你”接地气 一点就是:“我太想你了”