《清明》.(唐)杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
译文:
江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。
注释:
(1)纷纷:形容多。
(2)欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。断魂:神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。
(3)借问:请问。
(4)杏花村:杏花深处的村庄。今在安徽贵池秀山门外。受此影响,后人多用”杏花村“作酒店名。
《清明》.(宋)王禹俏
无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。
译文:
我是在无花可观赏,无酒可饮的情况下过这个清明节的,这样寂寞清苦的生活,就像荒山野庙的和尚,一切对于我来说都显得很萧条寂寞。
昨天从邻家讨来新燃的火种,在清明节的一大早,就在窗前点灯,坐下来潜心读书。
注释:
(1)兴味:兴趣、趣味。
(2)萧然:清净冷落。
(3)新火:唐宋习俗,清明前一日禁火寒食,到清明节再起火,称为“新火"。
《郊行即事》.(元)张可久
黄莺乱啼门外柳,雨细清明后。能消几日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。
译文:
黄莺在门外柳树梢啼唱,清明过后细雨纷纷飘零。还能再有多少天呢,春天就要过去了,春日里害相思,人儿憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。
注释:
(1)门外柳:暗寓见柳伤别。古人每每以折柳指代友人或情人送别。
(2)能消:能禁受。
(3)又是相思瘦:意指相思之苦让人憔悴消瘦。