手抄报 安全手抄报 手抄报内容 手抄报图片 英语手抄报 清明节手抄报 节约用水手抄报

《成语“嫁”给了广告》:说说“貌合神离”和“一举多得”在文中的含义。

时间:2024-10-16 10:40:41

1、“貌合神离”在文中的含义:所谓貌合是指广告用语和成语音同,神离是指广告用语和成语所要表达的意思根本不同。

2、“一举多得”在文中的含义:一举是指传播“篡改”之后的成语当做广告用语本身这个行为,多得是指对“既广而告之,又易于传诵,而且颇具中国特色的文化气息”的认识的肯定。

原文:

意见显然难以统一,说没什么不合适,似乎可以。以成语或“篡改”之后的成语充当了广告词,借用了成语本身具有的“知名度”,移花接木,貌和神异,既广而告之,又易于传诵,而且颇具有中国特色的文化信息,一举多得,焉有不妙?

但说并不合适,也自有道理,因为广告词贵在新意,尤其是现有的大批广告人一股脑地全跑到成语中去偷梁换柱,并自诩高明,成语之林也就快成为一片广告用语的木材基地。

《成语“嫁”给了广告》:说说“貌合神离”和“一举多得”在文中的含义。

扩展资料:

合神离和一举多得原本的意思:

(1)貌合神离是一个成语,读音是mào hé shén lí,意思是表面上关系不错,实际上是两条心。、

出处:现代:鲁迅《且介亭杂文二集·题未定草二》“倘有,就是貌合神离,从严辨别起来,它算不得翻译。”

例句:他们两个看上去心心相印,可实际上貌合神离。

用法:作谓语、定语、状语;含贬义。

(2)一举多得是一个词语,读音是yī jǔ duō dé。意思是做一件事得到多方面的好处。

© 手抄报圈