ばか有3种词性,分别是名词、形容动词和副词。
一、作为名词出现时一般作为骂语使用,有笨蛋、傻瓜等四歹吭毳意思。例如:お前は马鹿だよ--你是个笨蛋。
二、作为形容动词出现时,有以下的含义。
1、愚蠢、糊涂。例如:こいつ、よく马鹿なことをするよな--这小子真能办个糊涂事啊。
2、用~马鹿になる的形式表示不好使、不中用。例如:ボールペンが马鹿になったんだ。--圆珠笔不好用了。
三、作为副词时有及其、非常的意思。例如:昨日は马鹿に寒かった。昨天太冷了。你所说的“不可能”的含义,我个人认为如果直译的话,是没这个意思的。有些情况意译的话可以理解成“不可能”。
例句:
1、にばかだな 中文翻译:你可真傻。
2、そんなばかな话はない。 不可能有那种荒唐(不合理)的事。
3、そんなばかな! 怎么可能!不可能!